Chronique hebdomadaire en occitan dans sud-ouest Dordogne - Martial Peyrouny

La langue d'oc en Périgord ou comment comprendre les indigènes et mieux les apprécier.

jeudi, janvier 31, 2008

« Lo patronime » (lou patrounimé) – le patronyme

« Disa-me coma te disent, te dirai d’ente venes », dis-moi comment tu te nommes, je te dirai d’où tu viens. « E òc », (é o), et oui, de nombreux nom de famille sont d’origine occitane par chez nous. Le contraire vous aurait étonné ? « Daubuns », certains sont la transposition d’un nom de lieux : Lafont, « la font » - la fontaine ; Coudert, « lo Coderc », l’enclos ; Cazau comme Delord et Verdier, « lo Casau, l’Ort, lo Verdier » - le jardin ; Lasserre, « la Serra » ou Lapouge, « la Poja » ou encore « Delpech » - la hauteur, la colline) ; Bousquet, « Bosquet » - le petit bois à comparer à Delbos, « Del Bòsc » - Dubois ; Duprat/Delprat, « lo prat » - le pré ; Glaize/Gleizon/Lagleize, « la Gleisa » - l’église ; Peyroux/Lapeyre/Peyrouny, « la Peira » - le lieu pierreux.
D’autres noms ont pour origine un surnom, « un chaffre » dû à un défaut physique ou à un trait de caractère. Ainsi nous côtoyons : des Maurin/Maurel/Maury qui viennent de « Maurel » - celui qui est brun de peau ; Bergougnoux, « lo Vergonhós » - le timide ; Gagniayre, « lo Ganhaire » - celui qui a acheté sa terre.
D’autres encore ont un patronyme qui renvoie à des noms d’arbres. Ceux-ci sont très fréquents en Périgord pays de bois : Vergne/Malavergne/Dauvergne/Vergnol/Duverneuil, « lo Vernhe » - l’aulne noir ; Cassaing/Chassaing/Cassagne/Chassagne, « lo cassanh o chassanh » - le chêne ; Castang/Castanier/Chastanet, « lo castanh o chastanh » - le châtaignier ; Sirieix, « lo Cirier » - le cerisier.
Enfin de nombreux noms sont issus des métiers : Boyer, « lo Boier » - le bouvier ; Bourdieux, « lo bordier » - le fermier, Faure, « lo Faure »- le Forgeron, Sartre, « lo sartre » - le tailleur ; Teissier/Texier, « lo Teissier » - le tisserand.
« De segur » cette liste n’est pas exhaustive. Mais rien ne vous empêche de chercher vous aussi l’origine de votre nom. Et si ce n’est pas occitan cela voudra bien dire quelque chose quand même dans une autre langue !