Chronique hebdomadaire en occitan dans sud-ouest Dordogne - Martial Peyrouny

La langue d'oc en Périgord ou comment comprendre les indigènes et mieux les apprécier.

mardi, février 21, 2006

l'anniversari

L’anniversari (prononcé l’anivèrsari)-l’anniversaire.

« Avetz pas remarcat » (prononcé avè pa remèrca)- n’avez-vous pas remarqué la propension qu’ont les medias et les autorités nationales à « festejar » (prononcé fèïtéja), fêter, et « perchantar » (pèrsanta), chanter les louanges, des grands personnages et moments de l’histoire de France comme de l’Europe.

« Se passa paguna setmana » (prononcé ché pacho paguno sémano)-il ne se passe pas une semaine sans « far ribòta » (prononcé chein fa riboto)-sans faire la fête au sujet « d’un rei, d’un brejadís o d’un emperaire », d’un roi , d’une bataille ou d’un empereur auxquels nous devons « de segur », sûrement, notre prospérité.

« Plan de vrai » (prononcé pla dé vraï)- il est certain « qu’ad un moment donat », qu’à un moment donné, nous commençons un peu nous perdre. A peine sortis de l’année Napoléon, « mai beu emperaire de tots los temps » (prononcé maï bew emperaïre de tou lou teim)-plus grand empereur de tous les temps, il nous faut plonger dans l’année Mozart. « Dommatge d’alhors que siá pas francés lo tipe », dommage qu’il ne soit pas français d’ailleurs. « Me diratz », vous me direz que nous avions bien fait, « per l’eschaison » (prononcé pèr l’eïssaïzoun), pour l’occasion, de Clovis et de Charlemagne des français d’avant la France, alors pourquoi pas de Mozart un musicien bien de chez nous.

Cependant, « crese ben » (prononcé crézé bè),je crois bien que l’exercice, « vai benleu », va bientôt trouver ses limites. « Aura lo 10 de mai que nos faudrà far » ? Désormais le 10 mai que nous faudra-t-il faire ? L’Etat va nous confronter à des choix cornéliens. Comment faire pour être à la commémoration de la mort de F. Mitterrand sans oublier de rendre hommage « a los qu’an patit de l’esclavatge », à toutes les victimes de l’esclavage.

« Vos fau pas migrar » (prononcé vou faw pa migra), ne vous en faites pas, « se’n trobarà ben un per i arribar, se i a de las cameras».